新闻热线:0551-3699046 3699098
抗震救灾大型新闻图片展
网络媒体红色故土•安徽行
2008中国(郑州)旅游交易会
您的位置:首页  新闻中心  正文    
 
长沙市区:错别字路牌让人“摸不着北”
www.midchina.org   2008-07-02 来源:长沙晚报

本是外湘春街,却用“北正街”的指路牌误导市民。徐晖铭摄

湘江风光带上,一块大理石指示牌上所书的“潮淙门”应为“潮宗门”。易进摄

    编辑同志:

    今年5月,我从外地来到长沙工作。由于对长沙风景慕名已久,一有空便喜欢在街头巷尾走走逛逛。对一个外乡人来说,识别道路最简洁的办法就是看路牌,却发现,长沙一些有名的街道和景点,其指示牌却常出现一些错别字,有的甚至在这条街的指示牌上写上另一条街的名字。这种现象不仅可能误导游客,更影响了长沙的形象,希望贵报对此予以关注。

读者肖先生

    附记:近段时间,陆续有市民拨打本报热线,反映的问题与肖先生所述的情况类似。昨日些错误路牌进行了一番实地调查。

    现象一:路牌错字频现羞煞长沙

    长沙理工大学何同学反映:近日,我带一个外地来的朋友参观湖南省第一师范学校。走到书院南路学校围墙外,朋友突然指着一块路牌,惊奇地说:“长沙的地名可真有趣啊。”我仔细一看,只见路牌上写着“妙高蜂”三字。回到学校后我上网进行查阅,结果发现路牌上那个“妙高蜂”实为“妙高峰”,是因为当地地势较高而得名路牌出现级错误,实在是贻笑大方。

    市民刘先生反映:前几天我去湘江风光带玩,看到了一块“潮淙门”大理石指示牌,在我的印象中,如今长沙著名的老街潮宗街就是因为此门而得名,从街名来看,“潮淙门”的“淙”应写成“宗”才正确。

    记者调查:昨日,记者首先湖南省第一师范学校围墙外。当时正有几位同学围着写有“妙高蜂”几个字的路牌争议纷纷。家住附近的一位老人告诉他们,明崇祯《长沙府志》就记载:“妙高峰高耸云表,江流环带,诸山屏列,此城南第一奇观。”因此,“蜂’字确实是“峰”字之误。而在湘江风光带的潮宗街口,几名老住户告诉记者,他们早就发现“潮淙门”书写有误,但不知向哪里反映。

    现象二:街名“张冠李戴”误导游客

    游客王女士反映:前几天我从外地到长沙来玩,和几个朋友约好在北正街口碰头。我沿着湘雅路走着走着,就看到一块路牌上写着“北正街”,箭头指向旁边一条小路,我便在路牌下等候。可左等右等都不见朋友的身影,向本地人一打听才知条路竟叫“外湘春街”可把我弄糊涂了,最后还是朋友把我领走的。

    记者调查:在湘春路一个十字路口,一块写有“北正街”三个字的路牌十分打眼,但沿着块指路牌的方向往北,记者发现条街上的门牌号码却又标明是“外湘春街”。当地多位居民告诉记者,条街就是外湘春街,把“北正街”的牌子放确实误导了不少人。

    部门说法:错误路牌要及时更正

    记者就读者反映的问题采访了长沙市地名委。一名工人员表示,对于些出现在街头的错误,他们会积极督促有关部门及时整改。他同时还表示,关单位在制时,应该与市地名委核实,尽量避免类错误。如果制位认为所做的路牌有文史依据,也可及时告诉市地名委,以便请有关文史专家进行论证,力争使用最合适的地名路名。

    

    

责编:钟红霞
版权所有:中国中部崛起网
Copyright © 2006 midchina.org All Rights Reserved.